ECO mode Seat Alhambra 2007 Manual de instrucciones (in Spanish)

Page 2 of 311

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la f orma, el equipamiento y la
técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustrac iones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los der echos según la ley sobre el "Copyright". Reservados todos los derechos sobre modificación.
❀Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.09.07
Interior portada ALHAMBRA 9/8/07 12:48 Página 1

Page 72 of 311

Puesto de conducción
70rablemente hacia la derecha. Esto carece de importancia mientras no se
encienda el testigo de advertencia ⇒página 76.
Aguja en la zona de advertencia
Si la aguja se encuentra en la zona de advertencia, se encenderá el testigo 
. Además, puede que en la pantalla del cuadro de instrumentos aparezca
el texto de advertencia
5) STOP COMPROBAR REFRIGERANTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES . Detenga el vehículo y pare el motor. Deje enfriar el motor y
verifique el nivel del líquido refrigerante ⇒ .
Si el nivel de líquido refrigerante es correcto, no emprenda de nuevo la
marcha . Solicite la ayuda de un técnico especializado.
¡ATENCIÓN!
Antes de efectuar trabajos en el motor o en el vano motor, tenga en cuenta
las instrucciones de seguridad correspondientes del apartado “Trabajos en
el vano motor”.
¡Cuidado!
Si se montan accesorios delante de las entradas de aire, se reduce la capa-
cidad refrigerante del líquido. Al someter el motor a grandes esfuerzos y altas
temperaturas exteriores, existe el peligro de que se caliente en exceso.
Indicador de nivel del depósito de combustible

El depósito de combustible tiene una capacidad aproximada de 70 litros.
Cuando la aguja alcanza la marca roja de la reserva ⇒fig. 46 -flecha- , se
enciende en la pantalla el testigo de control . En la pantalla del cuadro de
instrumentos puede que aparezca el mensaje
6) REPOSTAR. A la vez suena
una señal para recordarle que debe repostar . En ese momento quedan
todavía 8 litros aproximadamente.
5)En función del modelo
AD
AC
AD
6)En función del modelo
Fig. 46 Cuadro de instru-
mentos: indicador de
nivel del depósito de
combustible
s1ho.1.book Seite 70 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10

Page 200 of 311

Conducción y medio ambiente
198En el caso de que el conector del remolque sea de 7 contactos, habrá que
utilizar un cable adaptador. Éste puede adquirirse en cualquier Servicio
Oficial SEAT.
Carga de remolque / carga de apoyo
La carga de remolque autorizada no debe excederse en ningún caso. En el
caso de no aprovecharse completamente la carga de remolque autorizada
podrán superarse pendientes de mayor inclinación.
Las cargas de remolque indicadas sólo son válidas para altitudes que no
superen los 1.000 m por encima del nivel del mar. Dado que un aumento de
la altitud y la consiguiente reducción de la densidad atmosférica hacen que
disminuya el rendimiento del motor y con ello la capacidad de superar
pendientes, la carga de remolque ad misible disminuye proporcionalmente a
la altitud. El peso autorizado del conjunto vehículo tractor/remolque debe
reducirse en un 10% por cada 1.000 m de altura. La carga de apoyo autori-
zada sobre el cabezal esférico del enganche de remolque debería aprove-
charse al máximo, aunque sin excederla.
Los datos de la placa del modelo del enganche de remolque, referidos a la
carga del remolque y a la carga de apoyo , son sólo valores de comprobación
del enganche. Los valores referido s al vehículo, que a menudo son inferiores
a estos valores, los encontrará en la documentación del vehículo o bien en el
capítulo “Datos técnicos”.
Peso del conjunto
Por peso del conjunto se entiende la suma de pesos del vehículo y el
remolque cargados . Si se aprovecha al máximo el peso autorizado del
remolque, se tendrá que reducir correspo ndientemente el peso del vehículo.
Distribución de la carga
Distribuya la carga en el remolque de forma que los objetos pesados queden
lo más cerca posible del eje. Sujete los objetos de forma que no puedan
desplazarse. Presión de los neumáticos
La presión máxima de los neumáticos se indica en el adhesivo que se
encuentra en la cara interior de la tapa del depósito de combustible. La
presión de los neumáticos del remolque se rige por la recomendación del
fabricante del mismo.
Retrovisores exteriores
Si los retrovisores de serie no propor
cionan suficiente visibilidad circulando
con remolque, habrá que instalar retrovisores exteriores adicionales. Los dos
retrovisores exteriores deberían ir fi jados a radios abatibles. Ajústelos de
forma que la visibilidad sea siempre suficiente.
Ajuste de los faros
Si se arrastra un remolque, la luz de cruce puede deslumbrar a otros conduc-
tores. Por ello, baje el haz de luz en la medida necesaria mediante la regula-
ción del alcance de los faros. Si el vehículo no dispone de este sistema,
acuda a un taller especializado para el ajuste de los faros.
¡ATENCIÓN!

No lleve nunca personas en el remolque, pues correrían un gran peligro.

Para no deslumbrar a otros conductores, debe ajustar la cruz de cruce
en función de la carga. De lo contrario, podría provocar un accidente.Nota

Debido a la mayor carga a que somete al vehículo si conduce frecuente-
mente con remolque, recomendamos que lo revise más a menudo, incluso
entre los intervalos de inspección.

Consulte las prescripciones vigentes en su país para la conducción con
remolque.
s1ho.1.book Seite 198 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10

Page 202 of 311

Conducción y medio ambiente
200Consejos para la conducción
La conducción con remolque exige una mayor precaución.Distribución del peso
La distribución del peso no es la adecuada si el vehículo va vacío y el
remolque cargado. Si, a pesar de todo, tiene que hacer un viaje en estas
condiciones, conduzca muy despacio.
Velocidad
Cuanto mayor es la velocidad, peor es la estabilidad del conjunto vehículo
tractor/remolque. Por este motivo, no debe ría conducirse al límite de la velo-
cidad máxima permitida si el estado de la calzada o las condiciones meteo- rológicas son adversas (peligro si hay vientos fuertes). Esta recomendación es aplicable sobre todo en casos de pendiente pronunciada.
En cualquier caso, la velocidad deberá reducirse inmediatamente al menor
balanceo del remolque. No intente nunca “enderezar” el conjunto vehículo
tractor/remolque acelerando.
Frene a tiempo. Cuando se trate de un remolque con freno por energía ciné-
tica , frene primero suavemente y a continuación con rapidez. De esta forma
evitará tirones que se originarían al bloquearse las ruedas del remolque. En pendientes pronunciadas, cambie pronto a una marcha más corta para apro-
vechar el freno motor.
Calentamiento excesivo
A temperaturas muy altas y en una subida prolongada, rodando con una
marcha corta y a un régimen de revolu ciones elevado del motor, conviene
observar el indicador de temperatura del líquido refrigerante .
Programa electrónico de estabilización
Lleve siempre el ESP conectado al circular con remolque. El sistema ESP
ayuda a estabilizar el remolque en caso de derrape o balanceo.
Conducción económic a y medioambientalObservaciones generalesEl consumo de combustible, la contaminación medioambiental y el desgaste
del motor, frenos y neumáticos depende en gran medida de su estilo de
conducción. El consumo de combustible se puede reducir de un 10 a un 15
% conduciendo con anticipación y económicamente. A continuación le
damos algunos consejos con los que "aliviará" el medioambiente y, al mismo
tiempo, su bolsillo.
Conducir con moderación
Cuando el vehículo consume más combustible es al acelerar. Conduciendo
con moderación hay que frenar menos y, por lo tanto, acelerar también
menos. Si es posible, deje rodar el vehículo con una marcha puesta, por
ejemplo, si ve que delante tiene un semáforo en rojo.
Cambiar de marcha para ahorrar energía
Una forma efectiva de ahorrar combustible consiste en cambiar pronto a una
marcha más larga. Las personas que apuran al máximo las marchas
consumen combustible innecesariamente.
Cambio manual: Cambie de primera a segunda marcha tan pronto como sea
posible. Recomendamos que, siempre que sea posible, cambie a una marcha superior al llegar a unas 2.000 revoluciones.
Cambio automático: Acelere con moderación y evi te la posición “kick-down”
(acelerón).
Evitar pisar el acelerador a fondo
Le aconsejamos que no conduzca hasta alcanzar la velocidad máxima permi-
tida para su vehículo. El consumo de combustible, la emisión de gases conta-
minantes y los ruidos se multiplican de forma desproporcionada a altas velo-
cidades. Conduciendo a menor velocidad se ahorra combustible.
s1ho.1.book Seite 200 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10

Page 240 of 311

Verificación y reposición de niveles
238El indicador de la mirilla (“ojo mágico”, situado en la parte superior de la
batería, cambia de color en función de l estado de carga o del nivel de elec-
trolito de la batería.
Si el indicador de la mirilla es transparente o amarillo claro, significa que el
nivel de ácido de la batería está bajo. Si es así, haga revisar la batería en un
taller especializado.
Los indicadores de color verde o negro ayudan a la diagnosis de la batería en
el taller.Carga o cambio de la batería
La batería no necesita mantenimiento y se verifica regular-
mente durante los serv icios. Para realizar cualquier trabajo
en la batería del vehículo, se necesitan conocimientos y útiles
especiales.Si con frecuencia realiza recorridos cortos y el vehículo permanece parado
durante largo tiempo, se recomienda ve rificar la batería del vehículo, incluso
fuera de los intervalos de servicios, en un taller especializado.
Si tiene problemas al arrancar, debido a un estado de carga insuficiente de la
batería, puede ser que tenga algún defecto. Si es así, le recomendamos que
acuda a un Servicio Técnico para que verifique el estado de la batería, y la
cargue o la sustituya.
Carga de la batería
Acuda a un taller especializado para que carguen la batería, el modelo de
batería que incorpora su vehículo emplea una tecnología especial, que
requiere una carga de tensión limitada.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en función de su ubicación y cuenta
con elementos de seguridad. Las baterías Originales SEAT cumplen con todos los requisitos de manteni-
miento, rendimiento y seguridad que exige su vehículo.
¡ATENCIÓN!

Recomendamos el uso de baterías exentas de mantenimiento, cíclicas
y de estanqueidad permanente segú n las normas T 825 06 y VW 7 50 73.
La versión de la norma es la de agosto de 2001 o posterior.

Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, tenga en cuenta las
advertencias al respecto ⇒ en “Simbología y advertencias relacio-
nadas con los trabajos en la batería del vehículo”, página 236 .Nota relativa al medio ambiente
La batería contiene sustancias tóxicas, como pueden ser ácido sulfúrico y
plomo. Por este motivo, se debe desechar según la normativa sobre la protec-
ción del medio ambiente y no arrojarse nunca a la basura doméstica.RuedasObservaciones generalesPara evitar desperfectos
– Al subir un bordillo o similar, hágalo despacio y en ángulo recto.
– Evite que los neumáticos se ensucien de aceite, grasa o combus- tible.
– Compruebe con regularidad si los neumáticos están dañados (pinchazos, cortes, grietas o abolladuras). Retire cualquier
objeto extraño del perfil del neumático.
s1ho.1.book Seite 238 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10

Page 245 of 311

Verificación y reposición de niveles243
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Le recomendamos que lleve su vehículo a un Servicio Técnico para realizar
todos los trabajos relacionados con l
as llantas o los neumáticos. El mismo
dispone de las herramientas especia les y los recambios necesarios, de
personal altamente cualificado y está preparado para desechar los neumá-
ticos usados respetando el medio ambiente.
Si desea cambiar o bien reequipar las ruedas, las llantas o los embellece-
dores de rueda, le recomendamos que acuda a un Servicio Técnico para que
le asesoren sobre las posibilidades técnicas existentes.
¡ATENCIÓN!

Le recomendamos utilizar exclusivamente los neumáticos y llantas que
han sido homologados por SEAT para su tipo de vehículo. De lo contrario,
puede ponerse en peligro la seguridad vial y corre el riesgo de provocar un
accidente.

Sólo en casos de emergencia, y conduciendo con suma precaución, se
podrán utilizar neumáticos de más de 6 años de antigüedad.

No utilice neumáticos usados de lo s que desconoce las “circunstancias
de utilización anteriores”.

Si se montan embellecedores de rueda con posterioridad, asegúrese
que garantizan la entrada de aire suficiente para la refrigeración del
sistema de frenos.

Utilice siempre para las 4 ruedas neumáticos radiales del mismo tipo,
tamaño (perímetro de rodadura) y perfil.Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse conforme a las normas vigentes.
Nota

Por motivos técnicos, normalmente no se pueden utilizar las llantas de
otros vehículos. Esto rige en ciertos casos, incluso para las llantas de un
mismo modelo. Si monta neumáticos o llantas no homologados por SEAT para su modelo de vehículo, el perm
iso oficial de circulación del vehículo
puede perder su validez.

Si el tipo de la rueda de repuesto es diferente a las que lleva el vehículo
montadas (p. ej., en el caso de neum áticos de invierno), sólo se deberá
utilizar brevemente, en caso de un pinchazo y conduciendo con la modera-
ción correspondiente. Se deberá su stituir cuanto antes por la rueda
normal.
Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda deben apretarse al par correcto.Las llantas y los tornillos de rueda están armonizados entre sí. Para cada
cambio de llantas se deben utilizar los tornillos de rueda correspondientes,
con la longitud y collarín adecuados. De ello depende la fijación correcta de
las ruedas y el funcionamiento del sistema de frenos.
En determinadas circunstancias no debe utilizar tornillos de rueda de vehí-
culos de la misma gama ⇒página 213.
¡ATENCIÓN!
El montaje incorrecto de los tornillos de rueda puede dar lugar a que se
desprenda la rueda durante la marcha y a sufrir un accidente.•
Los tornillos de rueda deberán estar limpios y poderse enroscar con
facilidad. No se deberán engrasar ni aceitar nunca.

Utilice únicamente los tornillos de rueda que corresponden a cada
llanta.

Si aprieta los tornillos con un par menor al prescrito, pueden salirse las
ruedas durante la marcha, con el consiguiente peligro de accidente. Por el
contrario, un par de apriete excesivo puede dañar los tornillos o la rosca.
s1ho.1.book Seite 243 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10

Page 253 of 311

Situaciones diversas251
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
– Vuelva a desconectar el compresor y desenrosque el tubo
flexible del compresor de la válvula del neumático.
– Si la presión de inflado alcanza entre 2,0 y 2,5 bares, continúe la marcha a 80 km/h como máximo.
– Controle la presión de inflado tras 10 minutos de recorrido.
¡ATENCIÓN!

El sellante no debe entrar en contacto con la piel o los ojos ni ingerirse,
pues podría provocar lesiones.

Mantenga el sellante fuera del alcance de los niños.
Cambio de ruedaPreparación
Antes de cambiar la rueda, aparque el vehículo correcta-
mente.– En el caso de que tenga un pinchazo, aparque el vehículo en un lugar llano, lo más lejos posible del tráfico rodado.
– Pare el motor y encienda los intermitentes de emergencia.
– Accione el freno de mano y engrane una marcha o coloque la palanca selectora en la posición P (automático).
– Bloquee la rueda opuesta con una piedra u objeto similar.
– Si circula con remolque, sepárelo de su vehículo. – Extraiga la rueda de repuesto y las herramientas de a bordo del
maletero.
– Haga bajar a todos los ocupantes del vehículo. Éstos deben permanecer alejados de la zona de peligro (p. ej., detrás del
quitamiedos).
¡ATENCIÓN!

Si sufre un pinchazo, aparque lo más lejos posible del tráfico rodado.
Encienda los intermitentes de emergencia y coloque el triángulo preseña-
lizador. Observe las disposiciones legales al respecto.

Haga bajar a todos los ocupantes del vehículo.

Accione el freno de mano, engrane una marcha o coloque la palanca
selectora en la posición "P" (automático) y bloquee la rueda opuesta con
una piedra u objeto similar.

Si circula con remolque, desenganche el remolque antes de cambiar la
rueda.

Utilice únicamente los gatos que están homologados por SEAT para su
vehículo.

No debe utilizar ningún otro gato, ni siquiera los de otros modelosSEAT.
El gato podría desprenderse, con el consiguiente riesgo de lesión.

No arranque nunca el motor con el vehículo alzado. Existe peligro de
accidente.

Estando el vehículo únicamente sujeto por el gato, no introduzca
ningún miembro del cuerpo (brazo o pierna, por ejemplo) debajo de éste.
Podría lesionarse.

Si se ve obligado a realizar trabajos bajo el vehículo, asegúrelo con
caballetes adecuados a fin de evitar posibles lesiones.
s1ho.1.book Seite 251 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10

Page 273 of 311

Situaciones diversas271
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos

No recorra distancias de más de 50 km.

Si el remolcado lo realiza una grúa, las ruedas delanteras del vehículo
remolcado deben permanecer suspendidas.
¡ATENCIÓN!
El comportamiento y la capacidad de frenado de un vehículo cambian al
remolcarlo o intentar arrancarlo tirando de él. Tenga en cuenta las
siguientes indicaciones a fin de evitar lesiones y accidentes:•
Los conductores inexpertos deben abstenerse para evitar cualquier
accidente.

Conductor del vehículo remolcado:
− Debe pisarse el freno con mucha más fuerza, ya que el servofreno no
funciona. Modere las precauciones para evitar chocar contra el vehículo
tractor.
− Se necesita más fuerza al volante, ya que la dirección asistida no
funciona con el motor parado.

Conductor del vehículo tractor:
− Acelere con suavidad y evite cualquier maniobra brusca.
− Frene con algo más de antelación de lo habitual y pisando suave-
mente el freno.¡Cuidado!
Al efectuar un arranque por remolcado puede llegar combustible a los catali-
zadores y causar daños ⇒página 268.
Nota

Tenga en cuenta las prescripciones legales relacionadas con el remol-
cado y el arranque por remolcado.

Por razones técnicas no es posible arrancar un vehículo con cambio auto-
mático por remolcado.

Si a causa de una avería la caja de cambios de su vehículo no tiene lubri-
cante, ha de ser remolcado con las ruedas motrices suspendidas.

Si es necesario remolcar el vehículo con cambio automático durante un
trayecto de más de 50 km, tendrá que ser remolcado por personal experto y
con las ruedas delanteras suspendidas.
s1ho.1.book Seite 271 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10

Page 278 of 311

Descripción de los datos
276Datos distintivos del vehículoNúm. de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo (número de bastidor) se puede leer
desde el exterior a través de un visor en el parabrisas. Éste se encuentra en
el lado izquierdo del vehículo, en el ángulo inferior del parabrisas. También
se encuentra en el lado derecho dentro del hueco motor.
Placa de modelo
La placa de modelo se encuentra en el larguero izquierdo en el interior del
hueco motor.
Portadatos del vehículo
El adhesivo portadatos va pegado en el hueco de la rueda de repuesto, en el
interior del maletero.
En el portadatos figuran los siguientes datos:•
Número de identificación del vehículo (número de bastidor)

Modelo / potencia del motor / cambio

Letras distintivas del motor y del cambio / referencia de la pintura / equi-
pamiento interior

Equipamientos opcionales / números PR
Estos datos también figuran en el Programa de mantenimiento.
s1ho.1.book Seite 276 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10

Page 280 of 311

Descripción de los datos
278PesosEl valor del peso en vacío rige para el modelo base con el 90% del tanque
lleno y sin equipos opcionales. En los valores indicados se incluyen 75 kg.
equivalentes al peso del conductor.
En el caso de versiones especiales y equipamiento opcional, o por montaje
posterior de accesorios puede aumentar el peso en vacío ⇒.
¡ATENCIÓN!

Hay que tener en cuenta que, al tr ansportar objetos pesados, varían las
propiedades de marcha al desplazarse el centro de gravedad, con el consi-
guiente peligro de accidente. Por ello, adapte siempre su forma de conducir
y la velocidad a estas circunstancias.

En ningún caso se excederá ni el peso establecido por eje, ni el peso
máximo autorizado del vehículo . Si se excede el peso por eje establecido
o el peso máximo autorizado se pueden modificar las propiedades de
marcha del vehículo, lo que podría ocasionar un accidente, y causar
lesiones en los ocupantes y daños en el vehículo.
Conducción con remolqueCargas de remolqueCargas de remolque
Las cargas de apoyo y remolque autori zadas han sido establecidas conforme
a los ensayos realizados con criterios estipulados. Las cargas de remolque
autorizadas rigen para vehículos en la UE y, por lo general, para un límite
máximo de velocidad de 80 km/h (en casos excepcionales incl. 100 km/h).
Estos valores podrán diferir en el caso de vehículos destinados a otros países. Los datos de la documentación del vehículo tienen siempre primacía

.
Cargas de apoyo
La carga de apoyo máxima autorizada de la lanza sobre el cabezal esférico
del dispositivo de remolque no debe superar los 85 kg.
Se recomienda aprovechar al máximo la carga de apoyo autorizada para
mayor seguridad en la marcha. Una carga de apoyo insuficiente influye de
forma negativa en el comportamiento de marcha del conjunto vehículo
tractor/ remolque.
Si no se alcanza la carga máxima de apoyo autorizada (por ej., en el caso de
los remolques pequeños de un eje, ligeros y sin carga, o en el caso de los
remolques de eje tándem con una bata lla inferior a 1,0 m), es obligatorio
como carga de apoyo mínimo 4% del peso del remolque.
¡ATENCIÓN!

Por motivos de seguridad se recomienda no rebasar el límite de 80
km/h . Esto también es válido para aquellos países en los que se permite
circular a velocidades mayores.

En ningún caso se excederán las cargas de remolque y de apoyo autori-
zadas. Si se excede el peso autorizado se modifican las propiedades de
marcha del vehículo, lo que podría ocasionar un accidente, y causar
lesiones en los ocupantes y daños en el vehículo.
s1ho.1.book Seite 278 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10

Page:   1-10 11-20 next >